中国的城市用英语的表达
中国的城市用英语的表达
大部分城市英语表达直接用中国的拼音;例如:常州:Cangzhou;无锡:Wuxi;广州:Guangzhou 汉阳 Hanyang;武昌 Wuchang 湖南 Hunan;长沙 Ch’angsha等。
市、县、乡、村的英文单词分别如下:市的单词为City。我国的市分为三种情况。县的英语单词为county。现代的县隶属于省、自治区、省辖市、直辖市、自治州之下。
市的单词为City。我国的市分为三种情况。县的英语单词为county。现代的县隶属于省、自治区、省辖市、直辖市、自治州之下。乡的英语单词为village,现指中国行政区划基层单位,属县或县以下的行政区领导。
通常来说,中国城市的英文名就是它们城市的拼音 具体的城市及英文名如:北京,英文名Beijing,旧称Peking。
中国国家规定,汉语地名、人名的翻译一般以汉语拼音为准,首字母大写,字与字之间不分开,也不再用大写。如:Beijing, Shanghai, Shijiazhuang,等。但有其他地方读音,或者已约定俗成的地名、人名,使用特别名称。
请问市、县、乡、村的英文单词分别是什么
1、乡的英语单词为village,现指中国行政区划基层单位,属县或县以下的行政区领导。村的单词为hamlet,村指乡下聚居的处所。
2、市、县、乡、村的英文单词分别如下:市的单词为City。我国的市分为三种情况。县的英语单词为county。现代的县隶属于省、自治区、省辖市、直辖市、自治州之下。
3、村的英文单词是Village。村是指乡下居民的聚居地,是农村社会生活的基本单位,通常隶属于乡或镇。
4、乡(Township)主要是指农村地区的政府单位,广泛存在与中西部地区和中部大西洋沿岸的纽约等15个州,乡的最重要的活动是修筑和保养道路。村 “村”是个多义词,它可以指村(汉字), 村(居民点)。
5、美国没有乡一级的机构,所以很难找到对等的。县是:county,村是village。
中国城市用英语怎么说?
大部分城市英语表达直接用中国的拼音;例如:常州:Cangzhou;无锡:Wuxi;广州:Guangzhou 汉阳 Hanyang;武昌 Wuchang 湖南 Hunan;长沙 Ch’angsha等。
Peking是清时候已有的叫法了. 一般来说 这种拼音也是跟汉语拼音一样有对应的 如汉语拼音b对应韦式拼音p, 汉语拼音x对应韦式拼音ts, 汉语拼音g对应韦式拼音k 因此北京(BEIJING)就译成PEIKING 这是威妥玛式拼音法。
中国国家规定,汉语地名、人名的翻译一般以汉语拼音为准,首字母大写,字与字之间不分开,也不再用大写。如:Beijing, Shanghai, Shijiazhuang,等。但有其他地方读音,或者已约定俗成的地名、人名,使用特别名称。
县的英语单词为county。现代的县隶属于省、自治区、省辖市、直辖市、自治州之下。乡的英语单词为village,现指中国行政区划基层单位,属县或县以下的行政区领导。村的单词为hamlet,村指乡下聚居的处所。
中国所有城市名以及所对应的英文
北京:解放前为:peking 香港:Hong Kong 香港的英文名是被使用很广的,发音源于粤语。
县的英语单词为county。现代的县隶属于省、自治区、省辖市、直辖市、自治州之下。乡 乡的英语单词为village,现指中国行政区划基层单位,属县或县以下的行政区领导。村 村的单词为hamlet,村指乡下聚居的处所。
上海---ShangHai 昆明---KunMing 汕头---ShanTou 三个特殊的 乌鲁木齐(urumqi)和呼和浩特(hohohot)和拉萨Lhasa 。
Harbin哈尔滨,Hohhot呼和浩特,Urumqi乌鲁木齐,Lhasa拉萨,这些都有一定的民族语言成分在里面吧,所以拼写方式不按拼音,其他绝大多数的城市都是拼音。
人名用拼音就可以,一般把名放在前,姓放在后。开头第一个字母大写。如:Xiaoying Sun ,孙小英。中国城市名英译用拼音,两个字的拼音要连在一起为一个词,首字母大写,如:Beijing,北京;Shanghai,上海。
原标题:中国的城市用英语的表达
图文报道
2021年全国城市GDP总量排名,中国城市gd
2021年全国城市GDP总量排名,中国城市gdp排行一览 1、年全国GDP排名为:第一广东省,总量为124366亿元人民币;第二江苏省,总...天津有哪些历史底蕴深厚的古建筑值得
天津有哪些历史底蕴深厚的古建筑值得打卡? 原名天妃宫,俗称娘娘宫,历经多次重修,是天津市区zui古老的建筑群,也是中...苏州高架桥不是按照高架速度行驶,就是
苏州高架桥不是按照高架速度行驶,就是开的慢,低速行驶,会不会扣分? 匝道限速40实际开到60碰到交警会被口头警告,不会扣分...